Buôn buồn bán cho đĩ dại
Direct English translation
Trade is sorrowful, sell to a foolish prostitute.
Equivalent English version
Couldn't sell ice to an Eskimo
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói về việc không tin tưởng khả năng buôn bán, làm ăn của một người vì cho rằng họ vụng về, thiếu khôn ngoan nên khó giao dịch thành công. Thường dùng với sắc thái chê bai, mỉa mai.
English explanation
Used to express distrust in someone's ability to trade or do business, implying that they are clumsy or lack the shrewdness needed to make a deal succeed. It is often used in a disparaging or mocking way.
Variants